lunes, 6 de diciembre de 2010

Die Insel der Letzten Wahrheit




Ésta es la cubierta de "La isla de la última verdad" en la editorial BerlinVerlag de Alemania.
De la traducción de la novela se ha hecho cargo Kirsten Brandt.
El libro va a estar a la venta en Alemania a partir del 26 de febrero.
¿Les gustará a los lectores y lectoras alemanas nuestra isla? Deseo que sí.

13 comentarios:

Araceli Esteves dijo...

Seguro que les gusta, Flavia. Una isla como la tuya no sabe de fronteras.

Flavia Company dijo...

Araceli:
Muchas gracias. O, mejor dicho en este caso, Danke Schön!

Stalker dijo...

Enhorabuena, Flavia!

Qué título más sugerente...

Flavia Company dijo...

Stalker:
Muchas gracias. Esperemos que se convierta en una isla "llena de alemanes". :-)

Virgínia dijo...

Sempre recordaré aquesta novel·la. La vaig llegir una nit que estava a l'hospital amb el meu pare. Va ser l'última que vaig viure al seu costat...

Flavia Company dijo...

Virgínia:
Espero que, d'alguna manera, la novel·la aconseguís fer-te aquesta abraçada que t'envio ara.

Francis Black dijo...

Si seguro que les gusta , yo tengo una amiga alemana, vive aquí así que igual le puedo reglar la versión en Alemán y quedo como un poliglota de la hostia, si tienes algunos ejemplares alemanes guárdame uno. Ya tienes el primero vendido.

Flavia Company dijo...

Francis:
Jajajajaja, me ha gustado lo del políglota de la hostia. Pero no, no, no tengo ejemplares alemanes. Eso... por internet supongo. :-) Besicos.

NáN dijo...

Esto coge ritmo. Va a estar al caer la española.

Eres ya una autora poli-publicada. Una caja de aspirinas que se encuentra ya en todas partes, como comentaste en el post de San Jordi. ¡¡Me alegro mucho!!

dintel dijo...

:) Debe ser genial el sentimiento.

Flavia Company dijo...

Nán:
Jajaja, como las aspirinas. Por dios, ¿habré hecho algo mal? :-(

Dintel:
Ha sido muy emotivo entrar en contacto con la traductora, Kirsten Brandt, cuyas preguntas me han dado la medida del mimo indescriptible con el que ha hecho su trabajo.

Anne (Cabo Leeuwin) dijo...

A los alemanes les encantan las islas y cuando así ocurre las colonizan sin dejar hueco libre.

Por eso, y porque lo bueno es bueno en todas partes, a los alemanes les gustará en especial tu Isla de la última verdad...mejor dicho, Die Insel der Letzten Wahrheit.

Viel Glück.

Anne

Flavia Company dijo...

Anne:
Vielen Dank!

Me alegra saber que desde tu isla le deseas suerte a la mía. Abrazos.