miércoles, 15 de octubre de 2008

INVENCIONES DEL IDIOMA 5

Blanco sobre blanco, de Kasimir Malevich.

Bueno, vamos a hacer una última entrega de frases inventadas gracias al mal uso de dichos populares.

"Mi marido es del puño de la Virgen", en lugar de la virgen de puño.
"Montar un lío de órgano", en lugar de un lío de órdago.
"Tener módulos en el pecho", en lugar de nódulos.
"Ir a piñón pijo", en lugar de fijo.

Y una mención especial para:

"Ir de puta en blanco", en lugar de punta en blanco.

Dan para bastantes interpretaciones, no me diréis que no.
¿Qué quieren decir estas nuevas formas de las conocidas frases hechas?

15 comentarios:

Francis Black dijo...

hablando de putas , hay algo que no comprendo porque la expresión :

"Hijo de puta" , se considera un insulto y "De puta madre " se dice para algo que positivo .

paola vaggio dijo...

Sería ir como de puta inmaculada, no? Muy buenos estos posts, a ver qué cosa nueva te inventas para los próximos (que presión!) jaja

FLAVIA COMPANY dijo...

Francis Black:
Muy buena observación. Ya sabes que el orden de los sumandos a veces sí altera el resultado, jajajajaja.

Paola:
De puta inmaculada, me encanta, qué bueno.
A ver qué me invento, es verdad, cuánta presión. ¿Alguien tiene alguna sugerencia? :)

Bárbara dijo...

Una puta de blanco me parece lo más puro y limpio que se puede imaginar.
Lo de los módulos en el pecho es una nueva forma de medida para regular la silicona a implantar.

FLAVIA COMPANY dijo...

bárbara:
Sí, sí, totalmente de acuerdo con lo de la puta. Respecto a los módulos, siempre me ha sonado a mujeres muy tetudas que se ponen algunos compartimentos entre las tetas para ir colocando allí distintos objetos a cual más insólito.

Francis Black dijo...

Te vi ayer en Btv , noticias , escuela de escritura . Hay mucha gente a la que le gustaria ser escritora , no ? quiza Gil de Biedma se equivoco

s(altimbanqui) dijo...

hoy dos sorpresas: la foto que no se abría correctamente....hasta que he leído 'blanco sobre blanco'...ejem, ejem...y he entendido que no había nada más que abrir... y tu nueva imagen, míarala qué mona ella!

en cuanto a puño de la virgen, es un pueblo de albacete del cual mi marido es oriundo.

Mercè dijo...

Aclariment sobre la expressió "ser de Órdago". L'órdago és una jugada de Mus en el qual et jugues la partida, bé perquè tens molt bones cartes, bé perquè no hi ha res a fer i si sona la flauta, millor. Per tant quan una cosa és de órdago és que és important. Almenys pels que som empedernits jugadors d'aquest fantàstic joc de cartes. Pel que fa a "ser de órgano", només se m'acut que un és com la tecla d'aquest instrument. Necessites que en sonin d'altres per funcionar millor.

FLAVIA COMPANY dijo...

Francis:
Hay en la Escuela gente que quiere ser escritora, pero también hay genet que quiere escribir mejor, hablar de literatura, leer mejor... de todo hay en la viña de la escuela.

s(altimbanqui):
Muy bien, el blanco sobre blanco no se abre más. Mi foto: actualizando imagen, que es gerundio y necesario. La otra me la había hecho un "profesioná". Ésta me la he disparado yo misma con el móvil. En fin.

Mercè:
Me encantan los préstamos que juegos y disciplinas varias le hacen a nuestro lenguaje coloquial. Del boxeo hay bastantes -tirar la toalla-, del mundo de la navegación -estar en el candelero-, y podríamos seguir y seguir.

Francis Black dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Carol Blenk dijo...

Flavia, los trabajos que corrijo de mis alumnos son una fuente genial para encontrarse con frases como, por ejemplo:

- destornillarse de risa (por "desternillarse de risa")

- cajón desaste (por "cajón de sastre")

En cuanto a las sugerencias para tus próximos posts, lo mismo te gustaría recopilar fotos con errores lingüísticos. Paola y yo tenemos un par muy buenas, a ver si te las enviamos.

Saludos!

PD: Has cambiado la foto de Guillem Medina, era un clásico! :-)

FLAVIA COMPANY dijo...

Carol:
¿Fotos con errores lingüísticos?

Carol Blenk dijo...

Flavia, eso es. Por ejemplo:

http://www.flickr.com/photos/laponia/2957612373/

Lo saqué de una publicidad (por comprar X producto te regalamos un DVD con un clásico). Me pareció raro ver "Las minas del rey salmonete" entre títulos como "Cyrano de Bergerac", "Las nieves del Kilimanjaro", etc.

Vamos, que de "Salomón" a "salmonete" hay un paso...

FLAVIA COMPANY dijo...

carol:
muy bueno, lo del salmonete, buenísimo.

nat dijo...

rosa furcia, me la van dir ahir i em pixava...